The English Master Peter Deunov (Beinsa Douno) Home Page

Translations from Bulgarian of Authentic Versions of the Lectures and Other Works

Letters in English: Letter to Gina Gumnerova


[ Home ]   [ Lectures ]   [ Prayers and Formulas ]   [ Letters ]   [ Memoirs ]   [ Questions ]

To Gina Gumnerova [1]:

For Gina

To you I said last night. You worry a lot. You doubt a lot in Me and My faithfulness. You think of Me as a man, who speaks today one thing and tomorrow another. No, beware. This is from the devil. Whenever you are sorrowful and are sad I am then close to you. In the darkness you can feel my presence, but you cannot see me. You will see me when the eyes of your heart open.

Yes! There is no death. How little you [pl.] understand the heavenly life, the Divine life. You are worried by people. You often become cross with others. Have pity on them, they are ignorant and powerless. But do not be disheartened by this. The root of every tree has to be hoed and watered. You are this tree. The righteous ones are trees planted by the sources. Yes! Who has told you this? What I have told you is to bear fruit. And when you are planted in Me, the Father will fructify you. Read Prov. 29: 6-7. In this I will help you and you [also] will help. Listen to Me, I am always close by. This is why the sufferings come to remind you. The sufferings - this is my hand. Be grateful. Be joyous and cheerful. [2] Whoever suffers, him the Father caresses. The Power of God manifests in the human powerlessness. Powerful is only the One Father. Whoever wishes to be strong must abide in Me. You should grow in every goodness. Do not worry; for the others - do not be afraid. I prepare for you an abode. Do not be afraid. Perform the Will of God..

This is My law.
Your Good Friend,

(the sacred signature)

25 Oct 1904

--==[][][]==--


Notes to the letter:

[1] Gina Gumnerova (wife of Petko Gumnerov) was one of the first disciples of the Master Peter Deunov (Beinsa Douno). Upon their kind invitation, the Master lived in the home of the Gumnerov's from 1905 until 1926.
[2] From here on, until the end of the letter, the pronoun "you" is used as a plural pronoun.


Translated by: Christophorus, Published online: 27 Dec 2006
Reference: "Izgrevat", Volume IX, Biblioteka "Jziten Clas" (Vergilii Kreustev), Sofia, 1999, ISBN 954-90041-9-8


[ Home ]   [ Lectures ]   [ Prayers and Formulas ]   [ Letters ]   [ Memoirs ]   [ Questions ]

Contributing translations:

The author of the web page, Christophorus, is more than pleased to accept English translations from people all over the world, given that they comply with the aims of the web site (stated on the main page) for purity, authenticity and scholarship. Please e-mail: christophorus@beinsa-douno.net


Contact:

You can contact Christophorus on: christophorus@beinsa-douno.net


The text on this web site is Copyright (c) Christophorus 2005-2007, and the translations are Copyright (c) their respective authors (all rights reserved) - all for the sake of them not being edited; No translation on this web site of the Word of the Master Peter Deunov (Beinsa Douno) is based upon copyrighted material.