Presented here are English translations of selected letters written by the Master Peter Deunov (Beinsa Douno). These very personal letters deal with a wide variety of themes in an approachable and intimate way, ranging from general advice and practical suggestions to edifying counsel and sublime guidance. The style of the letters, in accordance with their themes and personal address, also similarly varies, giving insight into the breadth and profound depth of knowledge hidden behind even the simplest words of the Master Peter Deunov. These letters are lofty monuments to a towering individuality, and indeed - alongside the authentic lectures, prayers and other works - they are the only monument that the Master needs or requires. All others simply crumble to the ground.

The letters are pulished in honor of the 62nd anniversary of the departure of the Master Peter Deunov (Beinsa Douno): 27 Dec 1944 - 27 Dec 2006.

Prophetess of Erythraea

From "Fruit-Gathering", IV:

I woke and found his letter with the morning.

I do not know what it says, for I cannot read.
I shall leave the wise man alone with his books, I
shall not trouble him, for who knows if he can read
what the letter says.

Let me hold it to my forehead and press it to my heart.

When the night grows still and stars come out one by
one I will spread it on my lap and stay silent.

The rustling leaves will read it aloud to me, the
rushing stream will chant it, and the seven wise stars
will sing it to me from the sky.

I cannot find what I seek, I cannot understand what I
would learn; but this unread letter has lightened my
burdens and turned my thoughts into songs.

- Rabindranath Tagore (1861-1941)
The text on this web site is Copyright (c) Christophorus 2006-2015 and the translations are Copyright (c) their respective authors (all rights reserved) - all for the sake of them not being edited; No translation on this web site of the Word of the Master Peter Deunov (Beinsa Douno) is based upon copyrighted material.